onsdag 12 juni 2013

Öijer på arabiska




Omslag till Mohameds till arabiska översatta Trilogin. Bild från Sydsvenskan, 9.6.2013.

Att översätta poesi är ett hårt och svårt och lustfyllt arbete. Sydsvenskan och Håkan Sandell uppmärksammar i en artikel (9 juni 2013) Jasim Mohameds mödor och glädje i det flera år långa arbetet med att översätta Bruno K. Öijers Trilogin till arabiska! Läs mer via den här länken:

Sandells artikel om Jasim Mohamed och Öijer

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar